Sensei, continua el mensaje de la Sra. Iizawa Hiromi, que nos visito al Dojo a principio de mes. Ella es madre de un estudiante de intercambio japonés. Al final del entrenamiento ella quedo muy feliz e impresionada con el Rei (disciplina) del grupo de Niten. 二天一流の皆様 こんにちは。 先日は、二天一流の道場に参加させていただき、 本当にありがとうございました。 Respondiendo al mensaje: Si, estoy muy contento.
La reacción, por otro lado, de quien tiene el espíritu nipónico es lo que está escrito en este testimonio:
Ella hizo una ceremonia del té y una representación de teatro japonés.
Creí que Sensei quedaría contento en leer el mensaje que ella nos dejo por escrito. Sigue en japonés y la traducción del hijo de ella:
私は、初めて二天一流を見学しました。
そして、ブラジルで日本の武道を立派に継承していることに、
皆さんは、日本人以上に礼儀正しく稽古していると思いました。
そして、私が茶道を披露した時にも、
日本の伝統文化をよく理解してくれて、本当にうれしかったです。
日本に帰ったら、二天一流の皆さんのことを日本人に伝えます。
皆さんも是非いつか、日本に来てください。
"Para los alumnos del Instituto Niten:
Estoy muy agradecida porque me permitieron participar de su entrenamiento.
Esta fue la primera vez en que presencié el Niten Ichi Ryu y me impresioné como los brasileños heredaron el Budo japonés en su forma correcta.
También me impresione con la seriedad de su entrenamiento, tal vez hasta mas correcto del que los japoneses.
Cuando serví el té, lo recibieron con la postura bien cuidada y correcta, quede muy feliz porque ustedes comprendieron bien la cultura japonesa.
En mi regreso a Japón, contare la historia de ustedes para los japoneses.
Por favor, vengan a visitarnos algún día, esperare por ustedes.
Muy agradecida con todos.
Iizawa Hiromi
Continuaremos remando contra la corriente, porque en la dirección en que la multitud está caminando, está complicado...